با bâ، وا vâ: آش ، غذای پخته شُل، مثل شوربا ، انجیلبا ، انجیلوا.
باب bâb: رسم ، روش
باتم bâtom: مکافات ، مجازات ، کیفر
باج : 1- رشوه 2- مالیات 3- تکه ، قطعه 4- فربه ، چاق
باج باج bâj bâj: ریش ریش ، تک تکه
بادرنگ : ترنج ، بالنگ
باغاره bâqäre-a : گواتر ، ورم گواتر
باد برود bâr borud : غرور کاذب ، تکبر
بارجه bârja : صمغی که در طب گیاهی و سنتی استفاده می شود. صمغ طبی
بارکازbârkâz، بارکاسbârkâs: کِشتی ، کشتی دریاپیما
بارو bâru: انبار ، انبار برنج ، قلعه
بازارمجbâzâr maj: بازارگرد، کاسب دوره گرد
باغلا بیج bâqlâ bij: نوعی خورشت.
پابوزگیرpâbuzgir : خرچنگ
پاپولی pâpoli : پروانه
پاپی pâpey : دقت ، توجه
پاپیت pâpit : پابرهنه ، بی شخصیت
پات pât: پوسته ی ناز لوبیا و باغلا
پاتال pâtâl: فرتوت ، پیر
پاتال pâtâl: کف پا
پاتاوُل pâtâvol: دارابی ، یکی از مرکبات
پاتاوه pâtâwe، پاتووه pâtowe: ساق بند ، پاتابه
پاتوک pâtuk: نوک پا ، مدت اندازه ی یک گام برداشتن ، لحظه ای کوتاه. پاچوک نیز گویند.
پاتیک pâtik : عنکبوت ، لابیدون نیز می گویند.
پاچان پاچان pâchân pâchân: خرامان خرامان، پاچ پاچه ی نیز می گویند.
پاچُکولpâchokul : غوزک پا ، برجسنگی و برآمدگی پا.
پادوش pâduš: چرم ، چرم ضخیم دباغی شدهی گاو یا اسب و خوک که خشک و مستحکم اند و از آن برای کفی کفش استفاده می کنند.
پار pâr: گذشته ، قبل ، پیش از این
پارس pârs: باتون ، چوبدستی کوتاه مخصوص دفاع که در آستین پنهان کنند.
ابو عبدالله شمس الدین تبریزی نومبر شمس مغربی آذری شعرگوتن کسونی بو کی خو شعرون خو ماری زووُن ،تاتی لوزهِ ، یاتکار بنه.شمس مغربی سده 8-9 شعرگوتن کسون و خودابشناسون بو و آمند دیهات ، کی تبریز جیرمحلون بو بزاسته بوبو و 808 مین بمرده.چارته دو بیتی اینه شعرون جی ویجین بوبو ایسه.
***************************************
دیره اویان چمن سامان بگرته / چمن بوم و برو دامان بگرته
بجز اویان نوینــــم در بـــرو بوم / برو بومــم همه اویان بگرته
****
خوراژ زردی شره ب كوشن وهیر / كه دام انداتمی اژ رای نچــــیر
ناگه هان هاكتم ب دام خوبـــــان / دام و نچیر و هیرم بشـر اژ ویر
****
ار دریا رســـــــم دریا ت وینم / ورب صحرارسم صحرا ت وینم
بجز تو هیچ كیج نیه ب گیتی / اژان هرجا رسم انجـا ت وینم
****
سحرگاهان ك دیلم تاو گیره / اژ آهم هفت چرخ آلاو گیره
چ دیلـــــم آذرین آهـی بر آی / گهان اژ آه دیلـــــم تاو گیره
ویته بوبو آوای تات جی
تور tur: دیوانه
غتل qatl: روز عاشورا
باجهَ bâja: روزنه ی دیوار
لوجَن luj∂n: روزنه ی سقف
زناکzenak: زن
جیر ، جیهیرjihir: پایین
سمبِل ، سمبیل : سبیل
درزان darz∂n: سوزن
اَسیو asiv: سیب
زیآدهَ ziâda: سیزده
خال : شاخه ی درخت
وَرَه vara: بره
میجه mija: مژه
دَرگهَ darga: محتوی یک مشت
مرداک merdak: مرد
کرگ karg: مرغ
مرس m∂rs: مس
مَچچَت machch∂t : مسجد ، برابر با مَزگـَت mazg∂t گیلکی
دلهَ d∂la: شیره داخل نان روغنی
لپپهَ lappa: موج
گاچgâch: آغل بره و گوسفند
کالا، کالkâla: آغوز ، اولین شیر دام
اَ a: آن ، او
آسن âsan: آهن
بال bâl: بازو
آیَنکا، آوگینهَ ayankâ , avginâ: آیینه
رز raz: انگور (باغ)
جان : تن ، بدن
پیلله pille: بزرگ
دَوری، دُوُری davri , duri: بشقاب
کشه kaša: آغوش ، بغل
وره ، ولگه valga: بندآب
بِر ، بوور bür , bar: بوته ی خار
ویه ، وی viya:بید
خایه xaya: بیضه
غزان ، غزغان qazqân: پاتیل
خرمنگا: جای خرمنگیری
جاهیلjahil: جوان
شیو ، شی šiv, ši: جوانه ی درخت
کارد : چاقو
چموش رزین : چموش ، چموش بنددار
چانه : چانه
خانی : چشمه
داز : داس علف چینی، داس بدون دندانه
داره ، دََََ َره däre: داس علف خرد کن، داس دندانه دار
دان : دانه
بر : در ، درب
دِرِجد ، دُرُج derejd: زِبر
دِله dela: درون ، داخل
گردش gardaš: دفعه ، بار
چپورchapür: دنده ، اسختوان کمر
بامچا ، مکابیچ makâbich, bâmchâ: ذرت ، بلال
تاتی زوونی ایسه گیلون نسومِ میون(عمارلو و...). ولی ویشتر قزوین مین ایسن.گرچی گلفه وار البرز و سمنانِ(کلسیا) و زنجون و البرز مینم ایسن.تاتی علاوه بر ای که گیلکی و تالشی امره نزدیکی دنه آذری باستانی امرم خیل مُونه. تاتی زوان نابودی تالشی و گیلکی ویشتره چره که گلفه واره و یکته استان مین توان کامل ندنه و تاتون خوشونه زبون فراموشه کَه′دَرن.
سحري سوكوله خونه زنه جار آهاي مردم اوپابا زو خبردار
شبي بشّه شما عمره صُب آبه صبي نيّه كسي عمره اميدوار
***
***
***
***
كيلگ ت هني به غمزه وشتن داري
از غمــــــزه امن خيال كشتن داري
ثابت قـــــــدمي به فكر اشتن الان
فرصـــــت آكري ميل دوشتن داري
كيلگ ت هارو چه بي قراري داري
همنه كه وينم اي انتظاري دار ي
هرچه ددسم هوش وحواس ندار ي
گويا كسيم ســــــــر فراري دار ي
هارو كيلك ات آواره وينــــــــــــم
ميان كيلگان كناره وينـــــــــــــــم
امين وازي مده آوشــــــــن دوزي
بشي هرجا اته سواره وينــــــــم
دلبر ته هارو عجب كه رو گرداني
هرفكر كرم ته والي و حيـــراني
همنه كه وينم ته اي خيالي داري
گويا آشون جاي دگر مهمانــــــي
ویته بوبو ویکیپدیا مین:
تاتی زوون
گویشونه:
- اسفروین
- سگزآباد
- شال
- آران
گویش اسفروینی
|
در گویش سگز آباد
|
در گویش شال
|
تاتی کونیشون
رساندنarasendon رسیدن arasesan افتادن ikatan انداختن ijayntan نشستن neshtan خرد کردن - ریز کردن benjaton بریدن berian ریسیدن reshtan دیدن vintan رفتن shian اجازه دادن - امکان دادن ashtan آمدن omian آوردن aydan |
شیر خوردن از مادر (حیوانات) shet akhardan شیر دادن به بچه حیوانات bochobAndon نگه داشتنن - متوقف کردن nia dashtan خواباندن bokhosondan خوابیدن khotan مردن mardan دوشیدن doshesan دوختن dotan گفتن vaatan زیر دندان خرد کردن bookooroojoston کشتن - ذبح کردن bookooshton ساییده شدن boosoonoston شکستن beshkeston شکاندن shekastan |
ریختن - به زمین ریختن ikardan با دست فشردن boshghAloston شستن shoordan قطع کردن bosAndon قطع شدن - جدا شدن bososton ساییدن - آسیاب کردن bossovoston جا انداختن - در جای خود قرار دادن der antay واژگون کردن agardenesan خاموش کردن ikoshtan پاشیدن opAtan گرفتن igatan نهادن (بر جایی نهادن) nayan گذاشتن به زمین همراه با رها کردن hArengaton گم شدن (غیر قابل پیدا شدن)avir abian |
پرتاب کردن ijayntan عقب افتادن peykaton جلو افتادن pish ikatan در جلوی خود نگهداشتن pishgatan رها کردن sarAdAyan از بین بردن - برانداختن varengatan برگرداندن - بازگرداندن vegardAndon برگشتن vegardoston لیسیدن velishton برداشتن vigiton برگشتن agar desan باد دادن خرمن - افشاندن خرمن voshAndon با دست زیر و رو کردن voshkaloston دریدن - پاره کردن vozarAndon |
عمارلویی
- تاتی: خوجچیر = پهلوی: حوچیر، حوژیر = پارسی: خوش چهره، خوش گل، زیبا. نمونه: چه خوجچیرَ بی؟! = چه خوشگل شده؟!
- تاتی: پیلّه = پهلوی: پیل = پارسی: بزرگ. نمونه: آشآن پیلّه بیبین. = اونا بزرگ شدن.
- تاتی: بیشیَن = پهلوی: بشدن = پارسی: رفتن. نمونه: اَما بیشیم. = ما بریم.
- تاتی: زوؤان = پهلوی: زوؤان = پارسی: زبان، زبون. نمونه: مُنی زوؤان دِ بوگوتی. = از زبون من گفته.
- تاتی: زیندَگی = پهلوی: زیندَگی = پارسی: زِندِگی. نمونه: اَما زیندَگی نُکُدیم. = ما زندگی نکردیم.
- تاتی: نآم = پهلوی: نآم = پارسی: نام. نمونه: آنی نام اسفندیار بِه. = اسمش اسفندیار بود.
- تاتی: دیه = پهلوی: دیه = پارسی: دِه. نمونه: جیریندیه دِ بِیمین. = از جیرنده اومدن.
- تاتی: سرشب = پهلوی: سرشب = پارسی: عصر. نمونه: سرشب بازار دِبَست. = عصر بازار تعطیل کرد.
صفحه قبل 1 صفحه بعد
آمار مطالب
آمار کاربران
آمار بازديد
اطلاعات شما
Alternative content